Bourque, Ghislain : « La retrempe référentielle »

66

 

 


    En conséquence, et pour se limiter à la dimension textuelle, nous devons insister sur le caractère relatif de la valeur - tributaire d'une émergence toujours contextuelle - obtenue en raison du travail nécessaire à la production ainsi qu'à la promotion du sens.

    2. Le sens : objet d'appréciation mesurée, le « sens » se définira au titre « d'orientation d'un composant textuel liée aux efforts d'une mise en perspective du travail paramétrique par une distribution opératoire des mécanismes assurant le réglage de ce dit travail ».

    Voilà qui, en contexte, permet de détecter du sens. La mise en perspective du travail paramétrique, en effet, dicte sous quel angle un composant textuel présente son meilleur jour, qu'il soit phonique, sémantique, syntaxique, thématique, graphique, narratologique, etc... Ce que, paramètre à paramètre, selon l'aménagement d'un ou de plusieurs dispositifs de réglage (lieu d'apparition, place occupée, ordre de distribution et fréquence de manifestation), une distribution opératoire rendra lisible, ou scriptible, en vertu de l'efficacité textuelle réalisable.

    Si la valeur se définit comme la mesure qui permet de fixer le cours du sens, le sens, quant à lui, doit être considéré comme le terme abouti de la valeur. Comme ce qui reste une fois l'échange advenu. Qui reste et qui oriente la compréhension du texte.

  L'échange

    La valeur, il faut en convenir, ne peut advenir que par voie d'échange. Laquelle, simplement ou de manière complexe, fait apparaître le référent. Simplement, d'abord, si l'échange s'effectue sur la base d'une conversion sémantique et résulte en une équivalence représentative directe. De manière complexe, ensuite, quand l'échange passe outre la conversion sémantique et qu'à ce titre, elle provoque un débordement - une transgression - représentative qui, à la fois, déséquilibre et prônent une valeur nouvelle. Avec l'exemple précédemment signalé

    « De vieilles grues quêtent sur les quais »

on a vu qu'une conversion sémantique pouvait, selon le contexte, donner sur l'une ou l'autre équivalence représentative : des oiseaux mendiants, des femmes solliciteuses ou des machines grinçantes...

    Au prix de menues déviations métaphoriques, l'échange aura permis à l'un ou l'autre référent de se faire voir, d'orienter le sens. Ce fut, et cela reste, grâce à quelques finesses sémantiques, une manière simple de faire advenir la valeur. Il en serait tout autrement si l'échange devait se réaliser à compter d'un énoncé un rien différent

    « De vieilles grues sur les quais quêtent »

puisqu'en ce cas une contestation de l'équivalence sémantique viendrait, derechef, surgir en la matière. Au prix d'une insistance à la fois syntaxique et phonique en effet, une indexation référentielle s'effectuerait, venant fixer autrement le cours du sens...




Page - 1      Page + 1


AS/SA nº 2 (11.1996), Article 4 : Page 3 / 9


© 1996 AS/SA

E-mail to the editors
Pour écrire à la rédaction

22.11.1996