| L’invitation au voyage
Mon enfant, ma soeur, Songe à la douceur D’aller là-bas vivre ensemble! Aimer à loisir Aimer et mourir Au pays qui te ressemble! Les soleils mouillés De ces ciels brouillés Pour mon esprit ont les charmes Si mystérieux De tes traîtres yeux Brillant à travers leurs larmes. Là, tout n’est qu’ordre et beauté, Luxe, calme et volupté. Des meubles luisants Polis par les ans Décoreraient notre chambre; Les plus rares fleurs Mêlant leurs odeurs Aux vagues senteurs de l’ambre. Les riches plafonds, Les miroirs profonds, La splendeur orientale, Tout y parlerait À l’âme en secret Sa douce langue natale. Là, tout n’est qu’ordre et beauté, Luxe, calme et volupté. Vois sur ces canaux Dormir ces vaisseaux Dont l’humeur est vagabonde; C’est pour assouvir Ton moindre désir Qu’ils viennent du bout du monde. Les soleils couchants Revêtent les champs, Les canaux, la ville entière, D’hyacinthe et d’or; Le monde s’endort Dans une chaude lumière. Là, tout n’est qu’ordre et beauté, Luxe, calme et volupté. |
Invitation to a
Journey
My child, my sister Think how sweet To go there and live together! To love as we please, To love and to die In the land that is like you! The watery suns Of those opaque skies Hold for my spirit The mysterious charms Of your treacherous eyes Shining through their tears. There, all is order and beauty, Luxury, calm and sensual pleasure. Shining furniture, Polished by the years, Would adorn our room; The rarest flowers Mingling their perfumes With the hazy scents of amber; The rich ceilings, The deep mirrors, The oriental splendour, All would speak there To the soul, in secret, In its soft, native tongue. There, all is order and beauty, Luxury, calm and sensual pleasure. See on the canals Those sleeping ships With a vagabond temperament; It is to gratify Your slightest wish That they come from the ends of the earth. Sunsets Clothe the fields, The canals, the whole city In hyacinth and gold; The world slumbers In a warm light. There, all is order and beauty, Luxury, calm and sensual pleasure.
|
The refrain of the poem «L’invitation au voyage» has inspired creators, such as Oscar de la Renta who called one of his perfumes «Volupté».
«The word itself is taken from the refrain of the Baudelaire poem ‘L’invitation au voyage’: ‘Luxe, calme et volupté.’ It is a very, very famous line. Practically everybody with an IQ of I don’t know what knows that line,» says Oscar de la Renta, as quoted in Vanity Fair.